sábado, 28 de abril de 2018

SRI NRISIMHA CHATURDASI 2018 KI JAYA

resultado de imagen para imágenes de alta resolución prabhupada

resultado de imagen para las fotos de narasimha

Sri Narasimha Caturdasi, sábado 28 abril, 2018, Los Angeles, CA, EE.UU. tiempo. Domingo por, 29 de de abril de, 2018 Mayapur, el tiempo de la India
Srila Prabhupada explica Sri Narasimha Lila
compilado por Yasoda nandana dasa 

Como se describe en este capítulo, Hiraṇyakaśipu estaba dispuesto a matar a su propio hijo Prahlāda Mahārāja , pero la Suprema Personalidad de Dios apareció frente al demonio como Śrī Nṛkeśarī, mitad león y mitad hombre, y lo mató.

Siguiendo las instrucciones de Prahlāda Mahārāja , todos los hijos de los demonios se convirtieron en devotos del Señor Viṣṇu , la Suprema Personalidad de Dios. Cuando esto se acentuó, sus profesores, Ṣaṇḍa y Amarka, tenían mucho miedo de que los chicos se volvieran más y más dedicado al Señor. En una situación de frustración, se acercaron a Hiraṇyakaśipu y describieron en detalle el efecto de la predicación de Prahlāda. Después de escuchar esto, Hiraṇyakaśipu decidió matar a su hijo Prahlāda . Hiraṇyakaśipu estaba tan enojado que Prahlāda Mahārāja cayó a sus pies y dijo muchas cosas sólo para apaciguarlo, pero no tuvo éxito en la satisfacción de su demoníaco padre. Hiraṇyakaśipu, como un demonio puro, comenzó a hacer publicidad de sí mismo como siendo mayor que la Suprema Personalidad de Dios, pero Prahlāda Mahārāja lo desafió, diciendo que Hiraṇyakaśipu no era Dios, y comenzó a glorificar a la Suprema Personalidad de Dios, declarando que el Señor es todo-penetrante, que todo está bajo Su control, y que nadie es igual o más grande que Él. Por lo tanto pidió a su padre para ser sumisos al Señor Supremo omnipotente.

Cuanto más Prahlāda Mahārāja glorificaba la Suprema Personalidad de Dios, el más enojado y agitadose hizo el demonio. Hiraṇyakaśipu preguntó a su Vaiṣṇava hijo si su Dios existía dentro de las columnas del palacio, y Prahlāda Mahārāja inmediatamente aceptó y dijo que el Señor está presente en todas partes, Él también estaba presente dentro de las columnas. Cuando Hiraṇyakaśipu escuchó esta filosofía de su hijo pequeño, se burló de la declaración del niño y con fuerza golpeó el pilar con el puño.

Tan pronto como Hiraṇyakaśipu golpeó la columna, se emitió una luz y un sonido tumultuoso. Al principio Hiraṇyakaśipu, el rey de los demonios, no podía ver nada, pero para corroborar las declaraciones de Prahlada, el Señor salió de la columna en su maravillosa encarnación como Narasiṁha , mitad león y mitad hombre. Hiraṇyakaśipu podía entender inmediatamente que la forma extraordinariamente maravillosa del Señor fue sin duda destinado a su muerte, y así se preparó para luchar con la forma de la mitad león y mitad hombre. El Señor realiza Sus pasatiempos luchando con el demonio por algún tiempo, y por la tarde, en la frontera entre el día y la noche, el Señor capturó al demonio, lo echó en su regazo, y lo mató por la perforación de su abdomen con las uñas. El Señor no sólo mató a Hiraṇyakaśipu, el rey de los demonios, pero también mató a muchos de sus seguidores. Cuando no había nadie más para luchar, el Señor, rugiendo de ira, se sentó en el trono de Hiraṇyakaśipu.

El universo entero se enteró de la muerte de Hiraṇyakaśipu, y todo el mundo se mostró feliz en dicha trascendental. A continuación, todos los semidioses, encabezados por el Señor Brahmā , se acercaron al Señor. Estos incluyen las grandes personas santas, la Pitas, los Siddhas, la vidyadharas, los nagas, los Manus, los Prajapatis, los Gandharvas, la cāraṇas, los yakṣas, la Kimpuruṣas, la Vaitālikas, la Kinnaras y también muchas otras variedades de seres en forma humana. Todos ellos no se puso lejos de la Suprema Personalidad de Dios y comenzó a ofrecer sus oraciones al Señor, cuya refulgencia espiritual era brillante cuando Él se sentó en el trono.
Libros: SrimadBhagavatam: Canto 7: "La ciencia de Dios": SB 7.8: Señor Nrsimhadeva mata al rey de los demonios: SB 7.8 Resumen 

Tam-Syena vegam SATA-Candra-vartmabhiś
carantam acchidram upary-adho hariḥ
kṛtvāṭṭa-Hasam Kharam utsvanolbaṇaṁ
nimīlitākṣaṁ jagṛhe mahā-javah

SINÓNIMOS

tam -him (Hiraṇyakaśipu); Syena - vegam -possessing la velocidad de un halcón; śata - Candra - vartmabhiḥ -por las maniobras de su espada y su escudo, que fue marcado con un centenar de puntos de luna; carantam -Los que se mueven; acchidram -sin ningún punto débil; upari - adhaḥ -up y hacia abajo; hariḥ -la Suprema Personalidad de Dios; kṛtvā -Realización; Atta - Hasam risas -LOUD; Kharam -Extremadamente agudo; utsvana - ulbaṇam -muy temerosa debido a su gran sonido; nimīlita -Cerrado; aksam -eyes; jagṛhe -captured; mahā - javah -Los enormemente poderoso Señor.

TRADUCCIÓN

Haciendo un sonido fuerte y estridente de la risa, la Suprema Personalidad de Dios, Narayana , que es extremadamente fuerte y poderoso, capturó Hiraṇyakaśipu, que estaba protegiendo a sí mismo con su espada y escudo, sin dejar espacios abiertos. Con la velocidad de un halcón, Hiraṇyakaśipu se trasladó a veces en el cielo y en ocasiones en la tierra, con los ojos cerrados por miedo a la risa de Nṛsiṁhadeva, Sb 08/07/28

viṣvak sphurantaṁ grahaṇāturaṁ harir
vyālo yathākhuṁ kuliśākṣata-tvacam
dvāry Urum apatya Dadara līlayā
nakhair yathāhiṁ Garudo mahā-Visam

SINÓNIMOS

viṣvak -todas alrededor; sphurantam -Los que se mueven sus extremidades; grahaṇa - āturam -afflicted porque de ser capturado; hariḥ -la Suprema Personalidad de Dios, Nṛsiṁhadeva; vyālaḥ -a serpiente; yathā -al igual; ākhum -a ratón; kuliśa - akṣata -no cortan ni siquiera por el rayo lanzado por Indra ; tvacam piel -cuya; dvāri -on el umbral de la puerta; Urum -en su muslo; apatya -Colocación; Dadara -pierced; līlayā -muy fácilmente; nakhaiḥ -con las uñas; yathā -al igual; Ahim -a serpiente; garuḍaḥ - Garuḍa , el portador del Señor Viṣṇu ; mahā - visām -muy venenosa.

TRADUCCIÓN

Como una serpiente captura un ratón o Garuda captura una serpiente venenosa, El Señor Nṛsiṁhadeva capturó a Hiraṇyakaśipu, que no podía ser perforado ni siquiera por el rayo del rey Indra . Como Hiraṇyakaśipu movía sus extremidades aquí, allá y en todas partes, muy afligidos por haber sido capturado, el Señor Nṛsiṁhadeva colocó el demonio en su regazo, apoyándolo con sus muslos, y en la puerta del salón de actos del Señor con mucha facilidad arrancó el demonio en pedazos con las uñas de la mano.

SIGNIFICADO

Hiraṇyakaśipu había recibido del Señor Brahmā la bendición que no iba a morir en la tierra o en el cielo. Por lo tanto, para mantener la promesa del Señor Brahmā intacta, Nṛsiṁhadeva colocó el cuerpo de Hiraṇyakaśipu en su regazo, que no era ni la tierra ni el cielo. Hiraṇyakaśipu había recibido la bendición de que no moriría, ya sea durante el día o por la noche. Por lo tanto, para mantener esta promesa de Brahmā , el Señor mató a Hiraṇyakaśipu por la tarde, que es el final de la jornada y el comienzo de la noche, pero no es ni de día ni de noche. Hiraṇyakaśipu había tomado una bendición del Señor Brahmā que no iba a morir de cualquier arma o ser muerto por cualquier persona, viva o muerta. Por lo tanto, sólo para mantener la palabra del Señor Brahmā , el Señor Nṛsiṁhadeva atravesó el cuerpo de Hiraṇyakaśipu con las uñas, que no eran las armas y no eran ni vivos ni muertos. De hecho, las uñas pueden llamarse muertos, pero al mismo tiempo se puede decir de estar vivo. Para mantener intactas todas las bendiciones del Señor Brahma, el Señor Nṛsiṁhadeva, paradójicamente, pero muy fácilmente mató al gran demonio Hiraṇyakaśipu. Sb 7,8 29


saṁrambha-duṣprekṣya-Karala-Locano
vyāttānanāntaṁ vilihan sva-jihvayā
ASRG-lavāktāruṇa-keśarānano
dvipa-hatyayā yathāntra-Mali hariḥ

SINÓNIMOS

saṁrambha -porque de gran ira; duṣprekṣya -muy difícil mirar; Karala -muy temeroso; locanaḥ -eyes; vyatta -EXPANDED; Anana - antam -el borde de la boca; vilihan -licking; SVA - jihvayā -con su lengua; asṛk - lava -con manchas de sangre; Akta -smeared; aruṇa -reddish; Kesara - crines ; ānanaḥ -y cara; yathā -al igual; antra - Mali -decorated con una guirnalda de intestinos; dvipa - hatyayā -por el asesinato de un elefante; hariḥ -el león.

TRADUCCIÓN
Boca y del Señor Nṛsiṁhadeva melena fueron rociadas con gotas de sangre, y sus feroces ojos, llenos de ira, eran imposibles de ver. Lamiendo el borde de la boca con la lengua, la Suprema Personalidad de Dios, Nṛsiṁhadeva, decorado con una guirnalda de intestinos tomadas del abdomen de Hiraṇyakaśipu, se parecía a un león que acaba de matar a un elefante.

SIGNIFICADO
El pelo en la cara del Señor Nṛsiṁhadeva, siendo rociado con gotas de sangre, era de color rojizo y se veía muy hermosa. Señor Nṛsiṁhadeva perforó el abdomen de Hiraṇyakaśipu con las uñas, sacó los intestinos del demonio y los usó como una guirnalda, que realzaba su belleza. Así, el Señor se volvió muy temible, como un león que lucha contra un elefante.SB 7.8 30 

nakhāṅkurotpāṭita-hṛt-saroruhaṁ
visṛjya tasyānucarān udāyudhān
ahan samastān nakha-śastra-pāṇibhir
dordaṇḍa-Yuthoaz 'nupathān sahasraśaḥ

SINÓNIMOS

nakha - ankura -por las uñas puntiagudas; utpāṭita -torn a cabo; hṛt - saroruham corazón -cuyo, que era como una flor de loto; visṛjya -dejando a un lado; tasya él -de; anucarān -los seguidores (soldados y guardaespaldas); udāyudhān -teniendo armas planteadas; ahan -Él mató; samastān -todas; nakha - śastra - pāṇibhiḥ -con sus uñas y otras armas en sus manos; dordaṇḍa - yūthaḥ -teniendo brazos ilimitadas; anupathān -los asistentes de Hiraṇyakaśipu; sahasraśaḥ -por miles.

TRADUCCIÓN

La Suprema Personalidad de Dios, que tenía muchos, muchos brazos, desgarró primero el corazón de Hiraṇyakaśipu y luego lo arrojó a un lado y se volvió hacia los soldados del demonio. Estos soldados habían llegado en miles para pelear con Él con armas levantadas y eran muy fieles seguidores de Hiraṇyakaśipu, pero el Señor Nṛsiṁhadeva los mató a todos ellos simplemente con las puntas de las uñas.

SIGNIFICADO

Desde la creación del mundo material, ha habido dos clases de hombres: los devas y los asuras. Los devas son siempre fieles a la Suprema Personalidad de Dios, mientras que los asuras son siempre los ateos que desafían la supremacía del Señor. En la actualidad, en el mundo entero, los ateos son muy numerosos. Ellos están tratando de demostrar que no hay Dios y que todo se lleva a cabo debido a las combinaciones y permutaciones de elementos materiales. Por lo tanto el mundo material se está volviendo más y más sin Dios, y por lo tanto todo está en un estado alterado. Si esto continúa, la Suprema Personalidad de Dios por supuesto, tomará medidas, como lo hizo en el caso de Hiraṇyakaśipu. En un segundo, Hiraṇyakaśipu y sus seguidores fueron destruidos, y de manera similar, si esta civilización sin Dios continúa, serán destruidos en un segundo, sólo por el movimiento de un dedo de la Suprema Personalidad de Dios. Por lo tanto, los demonios deben tener cuidado y reducir su civilización sin Dios. Deben aprovechar el movimiento de conciencia de Krishna y ser fieles a la Suprema Personalidad de Dios; de lo contrario están condenados. Como Hiraṇyakaśipu murió en un segundo, la civilización sin Dios puede ser destruida en cualquier momento 7.8 31

resultado de imagen para las imágenes del Señor Narasimha

resultado de imagen para las imágenes del Señor Narasimha

No hay comentarios:

Publicar un comentario